Коллекция музыкальных записей. Композиторы. Творческие эпохи. Жанры.
Материалы по истории искусства и музыки
Энциклопедия музыкальных инструментов
Известнейшие музыканты XX века
Музыкально-поэтический репертуар для детей и взрослых
Коллекция наскальных изображений. Шедевры живописи, пластики, архитектуры.
Серьёзные и иронические задания с комментариями
Программы. Темы для занятий. Контрольные вопросы. Курс творческой практики. Рабочие тетради.
Help & Setting (Инструкция и настройки). Обновления для статической версии.

Современное оборудование, учебные и профессиональные инструменты

Предисловие к multimedia энциклопедии Sonata
О коллективе создателей ресурса

Комический эффект и глубокое чувство «преувеличенной опасности»

на музыкально-поэтическом материале
песни Ольги Качановой «Мороженое»

Да, я бывала неправа, но не лукавила,
Я протирала рукава без нарукавников,
Тянула ночью за столом все жилы из строки, –
А на листке белым-бело – ни зги, ни искорки.

Но ни шлепка, ни окрика
от сынка, от отрока.

Ольга Качанова, "Меня воспитывает сын..."

Удивительная способность детворы к словотворчеству и полная лингвистическая раскованность, свойственная в равной степени лишь детям и поэтам, – вот что послужило импульсом к созданию песни "Мороженое" – одной из немногих детских песен Ольги Качановой, чуткого лирика и тонкого стилиста. Какие же и впрямь точные и новые слова в адрес мороженого: "простудительное", "врачавызывательное" и, наконец, "уколыколотельное"... Но и "в детский сад неходительное"!
Исполнение этой песенки не потребует никаких "ухищрений", кроме, пожалуй, непосредственности, которая и означает отсутствие всяческих ухищрений.
Впрочем, один остроумный приём может быть применён к исполнению первой строфы текста песни:

 " "Осторожно! " Осторожно!" –    
 " Напишите на мороженом,  
 " Чтобы дети еле-еле  
 " То мороженое ели.  

С помощью уже знакомых нам символов мы указали, где необходимо взять дыхание, с тем чтобы до следующего применения того же символа полностью его использовать.
Исполнение слов "осторожно" (и других) на сильном коротком (но равномерном) выдохе создаёт ощущение увеличения масштаба. В данном случае масштаба опасности. Транслируемое таким образом "чувство преувеличенной опасности" вносит в исполнение лёгкую аффектацию, а значит, разнообразие, и одновременно создаёт столь ценный комический эффект.

пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ