Коллекция музыкальных записей. Композиторы. Творческие эпохи. Жанры.
Материалы по истории искусства и музыки
Энциклопедия музыкальных инструментов
Известнейшие музыканты XX века
Музыкально-поэтический репертуар для детей и взрослых
Коллекция наскальных изображений. Шедевры живописи, пластики, архитектуры.
Серьёзные и иронические задания с комментариями
Программы. Темы для занятий. Контрольные вопросы. Курс творческой практики. Рабочие тетради.
Help & Setting (Инструкция и настройки). Обновления для статической версии.

Современное оборудование, учебные и профессиональные инструменты

Предисловие к multimedia энциклопедии Sonata
О коллективе создателей ресурса

Франц Шуберт. «Прекрасная дочь мельника»

Это произведение увидело свет в ноябре 1823 года, в австрийской столице Вене. За окнами музыкальной гостиной быстро темнело. Молодой автор, что готовил своей публике путешествие в майские дни, выступил перед началом концерта с прологом к своей музыкальной драме, чтобы как-то связать замысел с хмурой действительностью предзимья. Это было неожиданное, ироничное и одновременно наивное, но захватывающее своей искренностью вступление...

Пролог

Любезные дамы и вы, господа,
Кто без принуждения прибыл сюда,
Кто в зрелищах качество ценит и вкус,
Я рад нашей встрече! Я счастлив! Клянусь!

И нового стиля свободный росток
Спешу вам представить – пусть он невысок
и прост, – благородства ему не занять!
Усердно взлелеян и, кстати  сказать,
Сюжет мой отмечен напором таким,
Как парень влюбленный с букетом своим.
Я ж тем, кто с семейством пожаловал к нам,
Смиреной набожностью щедро воздам.
Ей Богу, себя я уже убедил,
Надеюсь, и вас убедить хватит сил.

Входите ж!
                       В преддверии долгой зимы
На сельский простор вырываемся мы.
Там волей искусства и песни моей
Весна расцветает в убранстве полей,
И ранний рассвет вновь порадует взор...
Цветы? Свежий воздух?
                              – О чём разговор?!
Но ехать не надо! Всё сбудется тут...
Как только артисты на сцену взойдут.

Ну что ж, поговорим о действующих лицах,
Мы с Музою моей печально повинимся:
Наш белокурый парень, наш мельник молодой
(иль подмастерье мельника) – единственный герой.
Пусть что-то в заключении прошепчет ручеёк,
Но мой лирический герой всё так же одинок.
Пред нами – монодрама. И кончим разговор...
Но кто стремится больше дать,
                                     чем сам имеет,– вор.

И всё ж на декорации пошло немало сил:
Здесь бархатный зелёный ковер я расстелил,
Как красочно он вышит – в нём тысячи цветов,
А по ковру – тропинка; и вот уже готов
Пройти тропою длинной мой мельник молодой,
Столь многообещающий лирический герой.

И солнце благосклонно дорогу осветит,
И лучик преломлённый, в росинке заблестит,
Блеснет однажды утром, быть может, и в слезах...
А вот луна, скрываясь до времени в лесах,
Поднимется и глянет через вуаль на свет –
Грустна, меланхолична... Так требует сюжет.

Однако в испытаниях, что не вместит сей лист,
Явит  чудесные дары мой друг – монодрамист.
Всю прямоту и честность, всю искренность души,
И если бы не так – вы б зря сюда пришли.
Пора и отправляться, далече нам идти.
Желаю счастья. Чу... И вот уж мы в пути.

(перевод Л. Залесского)

Завязка драмы

1. "В путь" ("В движении мельник жизнь ведёт...").

ПрослушатьСтоп

Так называется первая песня цикла. Подмастерье мельника – юный герой с трепетным сердцем поэта, с непременной лютней за спиной – отправляется в дорогу. С первых шагов он уже вовлечён в общую магию и круговорот движения. Быстро и весело несёт свои воды ручей, вращаются мельничные колёса, вертятся, поскрипывая, массивные жернова. Звучит настоящий гимн движению. Не в праздности, не в отдыхе, а в непрестанном труде и этом движении – покой мельника. Этот нескончаемый круговорот – залог и оплот его счастья.
Шуберт определил жанр цикла как монодраму, иначе говоря, "театр одного актёра". А это значит, что всё происходящее мы должны были бы воспринимать лишь сквозь сознание и воображение юного героя. Но композитор явно поскромничал. С первыми звуками музыки в действие врывается и второй персонаж. Это ручей, что так наглядно имитируется партией фортепьяно. Здесь мы сталкиваемся с давней традицией. Водная стихия, столь непостоянная, непредсказуемая, столь важная для человека, и ранее изображалась в музыке с помощью таких инструментов, как арфа, клавесин, фортепьяно. Ручеёк – часть ландшафта. А ландшафт в произведениях "романтиков" – мы ещё убедимся в этом – играет весьма существенную роль.

2. "Куда?". Такой вопрос задаёт себе герой. В самом деле, куда ручей мчит свои воды, куда зовёт его, куда ведёт? Может, это судьба? А может, песни русалок влекут его за собой? И тогда эта весенняя песня, этот бодрый призыв – не что иное, как обман? И впереди – разочарование, быть может, гибель.

ПрослушатьСтоп

 

<…>
Всё ближе к долу, ближе,
Я мчусь за ручьём всё смелей,
Всё яростнее журчанье,
И всё певучей ручей.

К чему мне к долу мчаться?
Ручей, куда твой путь?
Дурит твоё журчанье
И нагоняет жуть.

Что ж это за журчанье?
Как знать, журчанье ли вод?
Иль песни поёт под водою
Русалочий хоровод?
<…> 

(перевод А. Парина)

Первые пять песен цикла – поиск цели и смысла пути. Автор для своего героя решает эту задачу так: движение, призвание, любовь.
Казалось бы, только что звучал бесстрашный гимн движению. И вдруг, откуда ни возьмись, волнение, сомнения, тревога... Внезапно, за поворотом ручья, герою открылась знакомая, привычная картина. Старинная водяная мельница... Под журчание ручейка, плеск воды и скрип колеса у мельницы идёт привычная работа. Подмастерья мельника и крестьяне бережно подсыпают зерно в жернова, также бережно собирают муку в матерчатые мешки и, напевая, грузят их на подводу. Споро и весело делают они своё дело.

3. "Стой". Видимо, так и сказал себе герой, когда увидел мельницу. И решил приглядеться как следует. И, конечно же, увидел хорошенькую хозяйку – дочку мельника. Последние сомнения покидают его, и звучит...

4. "Благодарность ручью"

ПрослушатьСтоп

 

 

Значит, ты это знал,
Когда в путь меня звал?
Друг, журчащий дразнящий,
Значит, ты это знал.
Ты хотел мне помочь.
Там мельника дочь!
Верно ль я тебя понял?
Там мельника дочь.
Не её ль ты посол?
Или сам меня вёл?
Разузнать мне б хотелось,
Не её ль ты посол?
Что бы ни было впредь,
Здесь хочу замереть.
Что искал, то сыскалось,
Что бы ни было впредь.
Я просил себе труд.
Я нашёл его тут
И для рук и для сердца
Нашёл себе труд.

(перевод А. Парина)

Что же дальше? Они познакомились? Едва-едва. В сердце нашего героя теплится надежда, что всё решится вечером после работы. На празднике с танцами. Как и в наше время, в XIX веке такие мероприятия очень много значили для молодёжи.
По тропинке к мельнице потянулись принаряженные молодые люди. Кое-кто из них – с музыкальными инструментами. Под навесом деловито обосновались виола и контрабас. А два скрипача отошли чуть подальше, к стене аккуратного домика мельника, чтобы в тишине настроить свои инструменты. И долгожданный праздник наступил.

5. "Праздничный вечер" совершенно вскружил голову юному мельнику. Он уже был влюблён, да только не знал, насколько сильно. И речь в песне идёт о том, что наш герой готов своими руками вращать мельничные колёса, жернова. Да что там! Он готов пройти сквозь все земные просторы, готов менять горы местами: "Чтоб она, любовь моя, знала, как ей предан я!". И тут же – тревога, печаль: "Ах, как жалок жребий мой!". И вправду, он не великан, не герой. Такой же, как и все прочие – не лучше, не хуже.
Музыка то неистовствует, как неистовствует герой в своих намерениях и чувствах, то сбивается на прерывистый ритм, словно встревоженное сердце. Но вечер идёт к концу. Вот уже и хозяин мельницы вышел проститься со своими работниками. Он доволен их трудом. А вот и она, этот белокурый ангел, желает всем сладких снов.

ПрослушатьСтоп

Какой тут сон?! В сознании нашего героя вновь вращаются колёса и жернова, движутся горы... И всё это он без устали один приводит в движение: "Чтоб она, любовь моя, знала, как ей предан я!".
Обратили внимание? В "монодраме" появились ещё два действующих лица: хозяин мельницы и его прекрасная дочь. Их представляет главный герой; он сам произносит их реплики. Однако музыка, на которой они звучат, наделяет характером не только сами слова, но и персонажи, от имени которых слова произносятся.
Первые пять песен – это завязка драмы. Здесь она завершается. Наш пылко влюблённый готов на всё, лишь бы заслужить ответную любовь. Он даёт несбыточные обещания, раскаивается в своих словах и вновь заставляет себя поверить в чудо. Но вспомните: "...кто стремится больше дать, чем сам имеет, – вор".

пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ